Пословица: never offer to teach fish to swim [ˈnɛvər ˈɒfə tə tiːʧ fɪʃ tə swɪm] (никогда не предлагай рыбе научить её плавать) ≈ Учёного учить — только портить; не учи учёного.
Пословица: The camel going to seek horns lost his ears (Верблюд, собиравшийся подыскать себе рога, потерял свои уши) ≈ за чужим погонишься — своё потеряешь.

Пословица: every man has a fool in his sleeve (у каждого человека найдется дурак в рукаве) ≈ на всякого мудреца довольно простоты.
Пословица дня: Beware of a silent dog and still water (берегись молчащей собаки и тихой воды) ≈ в тихом омуте черти водятся; тих, да лих.

Пословица дня: little pigeons can carry great messages (маленькие голуби способны доставлять великие вести) ≈ мал, да удал; мал золотник, да дорог.
Пословица дня: hares may pull dead lions by the beard (мертвого льва и зайцы за бороду дергать могут) ≈ молодец среди овец, а против молодца сам овца.

Пословица: a beggar can never be bankrupt — [ə ˈbɛgə kæn ˈnɛvə biː ˈbæŋkrʌpt] — бедняк никогда не разорится (то есть тот, у кого ничего нет, ничего и не потеряет) ≈ голый — что святой: не боится беды; Голой овцы не стригут.
