Сегодня:
01 октября 2023 года
Сейчас: 13:05
on-line: 31 зарегистрировано: 17618

Особенности невербального общения американцев и англичан

  12.06.2015 05:16
Несколько слов о том, чем американец отличается от англичанина... по невербальным признакам.

Дистанция между собеседниками. Парадоксально, но англичане приветствуют среднее расстояние между говорящими — 50-60 см, в то время как прогрессивные американцы предпочитают приближаться не ближе чем на 90 см. По одной из версий, дистанция между собеседниками зависит от... размера страны. Жители островных государств находятся на небольшой территории, поэтому и допускают малое расстояние между собеседниками.

Если вы остались в одном помещении с незнакомым американцем, он обязательно заговорит с вами. Не стоит отказываться от беседы, иначе вы нанесете ему оскорбление. У англичан, напротив, считается вполне нормальным не общаться с человеком, находящимся с вами в одной комнате. Отсюда возникает следующее отличие.

Если житель Америки хочет побыть в одиночестве, он закроется в отдельной комнате. Англичанин посчитает такое поведение странным, ведь чтобы побыть одному, ему достаточно просто не разговаривать ни с кем.

Поднятие бровей. Немцы очень любят такой жест, они выражают им восхищение чьими-то словами. Жители Великобритании принимают подобное движение в штыки: для них это выражение скептического отношения к какой-либо идее.

Когда мы хотим дать собеседнику понять, что слушаем его, то киваем головой. Англичане вместо этого просто мигают, при этом они не будут смотреть вам прямо в глаза.

Думаем, всем знакомый факт: иностранцы улыбаются намного чаще, чем наши соотечественники. Причем это особенность их культуры, а не показная вежливость.

Уинстон Черчилль любил показывать знак V. Случайно ли он менял положение руки, или делал это намеренно, история умалчивает... Всем знаком жест с поднятыми вверх и немного расставленными в стороны средним и указательным пальцами. Многие знают, что он означает букву V — victory (победа). Но учтите маленький нюанс: если вы показываете его ладонью от себя, это действительно означает победу, одобрение в стиле «мы победим, все отлично». Если вы повернули ладонь на себя, то нанесли ужасное оскорбление своему собеседнику. Считается, что жест появился еще во время битвы при Азенкуре. Английские лучники таким образом показывали, что сохранили целыми пальцы, необходимые для стрельбы из лука (если бы французы взяли их в плен, то сразу отрубили бы эти пальцы). Однако есть и диаметрально противоположное мнение: знак ладонью к себе — победа, ладонью от себя — оскорбление. Возможно, дело в том, что Уинстон Черчилль активно использовал этот жест, однако не следил за положением ладони. Отсюда и возникли два разных мнения.



Поднятый вверх большой палец руки. Один из самых популярных жестов. Кажется, что во всех странах он означает одно и то же. Нет, все зависит от того, как именно вы проделаете этот жест. Если американец РЕЗКО выбрасывает палец вверх, это означает нецензурное выражение. В Греции, кстати, такое движение во всех случаях выражает пожелание «замолчи» в очень грубой форме. Поэтому рекомендуем использовать этот знак с большой осторожностью.

Когда житель Великобритании встречает вас в первый раз или, наоборот, прощается с вами, он обязательно пожмет вам руку. На всех остальных встречах англичане обходятся без рукопожатий, поцелуев и объятий, они считают это лишним. Американцы же при каждом появлении будут пожимать вам руку, могут дружески похлопать по плечу или обнять в зависимости от ситуации.

Если вы постучите указательным пальцем по носу, англичане расценят этот жест как призыв сохранить что-то в тайне, конспирацию. Итальянцы таким образом предупреждают об опасности, а веселые голландцы сообщают, что кто-то пьян.

Если средний и указательный пальцы сложены вместе и подняты вверх, американец показывает вам, что вы с ним — отличная команда, хорошие друзья, «не разлей вода». Если такой жест делает житель Великобритании, он говорит нам: «Ну, подожди, я до тебя доберусь».

Если мы крутим пальцем у виска, то хотим показать, что человек говорит какую-то ерунду, глупость. Англичане таким жестом намекают: «Думай сам, не слушай чужое мнение». А жители Голландии используют этот жест, чтобы показать, что кто-то блещет остроумием.

Некоторые путают рокерскую «козу» и жест «я люблю тебя». Чтобы сказать американцу «я тебя люблю», нужно сжать руку в кулак, а после этого оттопырить мизинец, большой и указательный палец. В классической «козе» большой палец прижимает средний и безымянный пальцы к ладони.



Если мы считаем что-то, то загибаем пальцы к кулаку. Такой жест жителям Америки покажется смешным, ведь они считают, отгибая пальцы от кулака.

Мы перечислили самые распространенные отличия в жестах англичан, американцев и наших соотечественников. В остальном язык невербального общения схож с нашим. Ничего страшного, если вы забудете о значении того или иного жеста и попадете в неловкую ситуацию, здесь вас выручит самый приятный и однозначный знак — искренняя улыбка.

Блог автора

Автор: Taisia   |  Education  |  02.07.2015 06:30  |  Комментарии (1)  |  Читать дальше
15 полезных английских фразовых глаголов, связанных с шоппингом
15 полезных английских фразовых глаголов, связанных с шоппингом
Сегодня предлагаю выучить 15 фразовых глаголов английского языка, связанных с шоппингом. Ведь не секрет, что прикупить себе что-нибудь новенькое любят все. А как выразить свои пожелания на английском знают, к сожалению, не все...
Автор: Taisia   |  Разное  |  28.12.2015 16:44  |  Комментарии (0)  |  Читать дальше
Во Нью-Джерси и Флориде несколько тысяч человек были эвакуированы из торговых центров из-за сообщений о бомбах
Во Нью-Джерси и Флориде несколько тысяч человек были эвакуированы из торговых центров из-за сообщений о бомбах
Сразу в трех разных торговых центров в США перед Рождеством сообщили о минировании зданий. Было эвакуировано свыше 1000 людей. Но сообщения о бомбах были ложными. Детальнее - под катом.
Автор: Taisia   |  Education  |  10.05.2015 21:01  |  Комментарии (5)  |  Читать дальше
Ложные друзья переводчика в английском языке
Ложные друзья переводчика в английском языке
Ложные друзья переводчика — пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении.
Автор: Taisia   |  Education  |  10.09.2015 06:00  |  Комментарии (3)  |  Читать дальше
Какое слово нужно использовать, чтобы сказать "я устал - чувствую себя выжатым лимоном"?
Какое слово нужно использовать, чтобы сказать "я устал - чувствую себя выжатым лимоном"?
Английский язык не перестает меня удивлять. С интересом изучаю его, осваиваю новые слова, запоминаю. На днях узнала, как на английский язык можно перевести выражение "выжатый, как лимон".


Топ блогеров
1
roman

  Всего постов: 128

  Просмотров: 43919


2
HelenGreen_USA

  Всего постов: 150

  Просмотров: 42690


3
Lola

  Всего постов: 142

  Просмотров: 42074


4
Volsebnik

  Всего постов: 169

  Просмотров: 35528


5
PavelGreen

  Всего постов: 153

  Просмотров: 33089


6
Taisia

  Всего постов: 84

  Просмотров: 27601


7
slim

  Всего постов: 40

  Просмотров: 24626


8
KarinaStar

  Всего постов: 24

  Просмотров: 23043


9
ded

  Всего постов: 120

  Просмотров: 17551


10
Andrey

  Всего постов: 43

  Просмотров: 16820


11
Divitych

  Всего постов: 74

  Просмотров: 16336


12
solooo

  Всего постов: 104

  Просмотров: 15873


13
Blood_pacient

  Всего постов: 69

  Просмотров: 14618


14
eva

  Всего постов: 117

  Просмотров: 14220


15
babene

  Всего постов: 97

  Просмотров: 14053


16
no_air

  Всего постов: 138

  Просмотров: 13590


17
geoleg1512

  Всего постов: 22

  Просмотров: 13447


18
piggy

  Всего постов: 128

  Просмотров: 12782


19
pozitiv

  Всего постов: 131

  Просмотров: 12347


20
NS

  Всего постов: 59

  Просмотров: 11875



Подписка на новости
Рекомендуйте нас